A propos of Lope de Rueda’s Las aceitunas Carroll B. Johnson University of California, Los Angeles The seventh paso of Lope de Rueda’s El deleitoso. o f Lope de Rueda’s ” Las Aceitunas”. HE unanimously favorable response of the whole student body’ to a. T chapel performance of Lope de Rueda’s paso. Lope de Rueda (lō´pā dā rōōā´ŧħä), ?–, Spanish dramatist. One of these is Paso de las aceitunas [incident of the olives]. His work was published.

Author: Vukora Zolokazahn
Country: Saint Kitts and Nevis
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 27 February 2016
Pages: 331
PDF File Size: 19.85 Mb
ePub File Size: 5.63 Mb
ISBN: 723-6-30502-345-4
Downloads: 68712
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vudojinn

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.

This page was last edited on 23 Septemberat Forged from a partnership between a university press and a library, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves. Exact name of German article]]; see its history for attribution.

He was the precursor to what is considered the golden age of Spanish literature. Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article ruedw [[: Retrieved from ” https: George Street Players of St. Spanish Golden Age s births deaths People from Seville Spanish male dramatists and playwrights 17th-century Spanish dramatists and playwrights.

Aloxa’s function in the play has been described thus by Philip Ward. A very versatile writer, he also wrote comedies, farcesand pasos. This article includes a list of referencesbut its sources remain unclear because it has insufficient inline citations.

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content: This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Spanish.


Views Read Edit View history. As we have seen, Rueda has taken care to preface the quarrel with all the information necessary for our understanding and enjoyment of it as it is being At this point a new character, Aloxa, makes his appearance.

In other projects Wikimedia Commons. His predecessors mostly wrote for courtly audiences or for the study; de Rueda with his strollers created a taste for the drama which he was able to gratify, and he is admitted both by Cervantes and Lope de Vega to be the true founder of the national theatre. A model attribution edit summary using German: From Wikipedia, the free encyclopedia. He acts for the audience in putting their sane point of view befor the quarrellers.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. It is during this indirect confrontation that the full irony of the situation and the couple’s stupidity are brought home to the audience.

Lope de Rueda

His works were issued posthumously in by Timonedawho toned down certain passages in the texts. Please help to improve this article by introducing more precise citations. July Click [show] for important translation instructions. Built on the Johns Hopkins University Campus.

We are therefore in full possession of all the information necessary to enjoy the quarrel as farce. Augustine,FL where they were performed nightly for five years in the city’s restored Spanish Quarter; and they presented seven of the translations in at the Ninth Siglo de Oro Festival at Chamizal.

If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. Lope de Rueda c. Nineteen of the 26 pasos were translated into English between and by Joan Bucks Hansen, and staged by Steve Hansen and the St. Such a failure to make irony apparent through dialogue, much less the admission of this failure, seems unworthy of the precursor of Lope de Vega and acknowledged master of Cervantes.


Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. Contact Contact Us Help. Bulletin of the Comediantes. January Learn how and when to pazo this template message.

Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. Re not translate text that appears unreliable or low-quality.

The clash between Toruvio and his shrewish wife occupies the attention of the audience from the very beginning. She attacks in a new direction: The principal altercation grows out of her suggestion that the olives be harvested and sold. He was born early in the sixteenth century dw Sevillewhere, according to Cervanteshe worked as a metal-beater.

Lope de Rueda – Wikipedia

These follow the original so closely that they give no idea of de Rueda’s talent; but in his pasos or prose interludes he displays an abundance of riotous humour, great knowledge of low life, and a most happy gift of dialogue.

For more guidance, see Wikipedia: Without cookies your experience may not be seamless. Johnson University of California, Los Angeles The seventh paso of Lope de Rueda’s El deleitoso, as everyone knows, dramatizes a ridiculous quarrel between a rustic husband and wife concerning the price to be charged for the fruit of an olive tree which has just been planted.

You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation.